“They say that Caesar had an epileptic fit brought on by an unending winter, but that he was later treated by drinking the juice of the Heraclean plant with the rennet from a seal. It’s not surprising if Caesar was able to get his hands on seal rennet. Aretas, however, the phylarch of Arab Scenitae, wrote a letter to Claudius Caesar about a treatment using birds. He says the liver of a vulture roasted along with the blood and taken with honey three times a week gives relief from epilepsy. Likewise, the heart of the vulture, when dried, taken with water in the same manner, is equally effective.”
Ὅτι τὸν Καίσαρά φασιν ἐξ ἀπείρου χειμῶνος ἐπιληψίᾳ περιπεσεῖν· θεραπευθῆναι δὲ ὕστερον ἡρακλείου βοτάνης χυλὸν σὺν πυτίᾳ φώκης ἑλκύσαντα. καὶ Καῖσαρ μὲν οὔπω θαυμαστὸν εἰ καὶ φώκης πυτίας ηὐπόρησεν· Ἀρέτας δὲ ὁ τῶν Σκηνιτῶν Ἀράβων φύλαρχος Κλαυδίῳ Καίσαρι γράφων ἐπιστολὴν περὶ τῆς δι' ὀρνέων θεραπείας φησίν, ἧπαρ γυπὸς σὺν τῷ αἵματι ὀπτὸν μετὰ μέλιτος διδόμενον ἐπὶ ἑβδομάδας τρεῖς ἀπαλλάττειν ἐπιληψίας, ὁμοίως δὲ καὶ τὴν καρδίαν τοῦ γυπός, ὅτε ξηρανθῇ, ἐν ὕδατι διδομένην τῷ ἴσῳ τρόπῳ ἰσχύειν.
Lydus, On the months of the year, 4. 104
“Most historians say that Caesar was a seven-month child, and that’s why he changed the name of the seventh month of the sacred year to his own.”
Ὅτι οἱ πολλοὶ τῶν ἱστορικῶν φασι τὸν Καίσαρα ἑπτάμηνον τεχθῆναι, καὶ διὰ τοῦτο τὸν ἕβδομον μῆνα τοῦ ἱερατικοῦ ἐνιαυτοῦ εἰς τὴν οἰκείαν μεταβαλεῖν προσηγορίαν.
Lydus, On the months of the year, 4. 105
“An oracle was delivered to the Romans by the Mother, that they are not to engage in sexual activity at all during July, if their bodies are to stay healthy.”
Χρησμὸς ἐδόθη Ῥωμαίοις πρὸς τῆς Μητρός, μηδ' ὅλως ἀφροδισίοις χρῆσθαι ἀνὰ πάντα τὸν Ἰούλιον μῆνα, εἴπερ αὐτοῖς ὑγιαίνειν τὰ σώματα μέλλοι.
Lydus, On the months of the year, 4. 106
“When some people were suspicious of Marc Antony and Dolabella and urged Caesar to keep an eye on them, he said he wasn't worried about plodding and portly people, but thin and pale ones, indicating Brutus and Cassius.”
Ἀντώνιον δὲ καὶ Δολοβέλλαν ὑφορωμένων ἐνίων καὶ φυλάττεσθαι κελευόντων, οὐ τούτους ἔφη δεδιέναι τοὺς βαναύσους καὶ λιπῶντας, ἀλλὰ τοὺς ἰσχνοὺς καὶ ὠχροὺς ἐκείνους, δείξας Βροῦτον καὶ Κάσσιον.
[Plutarch], Sayings of Gaius Caesar, 14 (Moralia 206F)
"When the conversation at dinner turned to the best kind of death, Caesar said: 'unexpected.'"
Λόγου δὲ παρὰ δεῖπνον ἐμπεσόντος περὶ θανάτου ποῖος ἄριστος ‘ὁ ἀπροσδόκητος’ εἶπε.
[Plutarch], Sayings of Gaius Caesar, 15 (Moralia 206F)