Ancient Medicine

  • Home
  • About
  • Contact

Angler Mosaic, Villa of the Nile, Lepcis Magna, 2nd c. CE. Tripoli National Museum. via Livius.org.

Catching fish

June 21, 2023 by Sean Coughlin in Ancient Medicine

A bait for every fish in all seasons.

  • Leaves of Celtic nard, 4 drachmas

  • One drachma of cyperus

  • Alexander, the size of an Egyptian bean

  • Cumin, as much as three fingers

  • Dill seeds, one handful

Grind, sift and place into a small reed.

To use, take an earthworm, wash it, and place it into a vessel; take a small fish from the area and squeeze out its fluid into your hand, then mix it with a sufficient amount of the drug; then after grinding up the worms, add them into the mixture. Then suspend it and use it as a bait.

Δέλη πρὸς πάντα ἰχθὺν ἐν παντὶ καιρῷ.

Νάρδου Κελτικῆς φύλλα [δραχ.] δʹ· κυπέρεως ἕν, σμυρνίου Αἰγυπτίου κυάμου τὸ μέγεθος, κυμίνου ὅσον τοῖς τρισὶ δακτύλοις, ἀνήθου σπέρματος δράκα, κόψας σήσας βάλε εἰς καλαμίσκον.

ἐπὶ δὲ τῆς χρείας λαβὼν ἔλμιν ἢ γῆς ἔντερα ἀπόπλυνον, καὶ βάλε εἰς ἀγγεῖον, καὶ ἔγγραυλιν ἀπὸ τοῦ τόπου ὑγρὰν ἀποπίασον εἰς τὴν χεῖρα, καὶ μίξον ἐκ τοῦ φαρμάκου τὸ αὔταρκες, καὶ τὰς ἔλμεις βαλὼν εἰς τὸ μάγμα ἀνάτριψον, καὶ τότε ἄρας δελέαζε.

Geoponica 20.24

June 21, 2023 /Sean Coughlin
fishing, pharmacology, Geoponica
Ancient Medicine
Comment
Still life with eggs, mid-first century CE, from the house of Julia Felix in Pompeii. Photo by Yann Forget via wikimedia commons.

Still life with eggs, mid-first century CE, from the house of Julia Felix in Pompeii. Photo by Yann Forget via wikimedia commons.

Eggs and Invisible Ink

Humboldt-Universität zu Berlin
April 02, 2021 by Sean Coughlin in Ancient Medicine, Philosophy

How did Giambattista della Porta end up being associated with an ancient way of hiding secret messages inside of boiled eggs?

I recently stumbled across a trick for hiding secret messages inside of eggs. It’s in the 10th-century compendium known as the Geoponica or Farm Work:

“To make inscriptions on eggs. From Africanus. Grind up oak gall and alum with vinegar until it reaches the thickness of black ink. Use it to write whatever you want on the egg. Once the writing has dried in the sun, place the egg into a sharp brine. Once it has dried, boil it, and when you have peeled it, you will find the inscription.”

Ὠὰ κατάγραπτα ποιῆσαι. Ἀφρικανοῦ. Κικίδος καὶ στυπτηρίας μετὰ ὄξους τρίψας, ἕως γένηται πάχος μέλανος, ἐπίγραψον ἐξ αὐτοῦ ὃ θέλεις τῷ ὠῷ, καὶ ψυγείσης τῆς γραφῆς ἐν ἡλίῳ κατάθες τὸ ὠὸν εἰς ἅλμην δριμεῖαν, καὶ ψύξας ἕψησον, καὶ λεπίσας εὑρήσεις τὴν ἐπιγραφήν.

Geoponica 14.10 (roughly 10th century, originally 3rd century CE)

The compiler of the Geoponica attributes the recipe to someone named Africanus. Scholars typically identify him with Julius Africanus, a Libyan philosopher of the second and third century CE. Africanus was a Christian (before it was popular), spent time in and around Judaea and Rome, exchanged letters with Origen, and wrote a book called Kestoi—an encyclopedic mix of rhetoric, natural philosophy and what he called ‘forbidden investigations’ (ἱστορίαι ἀπόρρητοι).

From the Kestoi (if that’s where it originally was) the recipe would have found its way into a country-knowledge Compendium of Farming Practices (Συναγωγὴ γεωργικῶν ἐπιτηδευμάτων) by Vindonius Anatolius sometime in the 4th century CE; and from there into a 6th-century work called Selections on Farming (περὶ γεωργίας ἐκλογαί) compiled by Cassianus Bassus, now lost, but which was a major source for the Geoponica. That’s the standard story anyway.

But if you try to find anything about Africanus’ recipe on the internet, you’ll notice three things: first, no one can get it to work; second; it’s nearly always missing one of its ingredients, namely oak gall; and third, it’s never attributed to Africanus, but to Giambattista della Porta, the 16th century Italian polymath and author of the Magia Naturalis or Natural Magic.

The story associating della Porta with the recipe usually goes something like this: Giambattista della Porta (or Giovanni Porta in some versions) and his friends were having trouble with the Church and they needed a way to get messages to those of them imprisoned by the Inquisition. To do this, della Porta invented a technique for writing messages where no one would ever expect: on the inside of hardboiled eggs. Here are a few re-tellings: 1, 2, 3, 4.

The story is popular enough that it even made it into della Porta’s Wikipedia page.

From the English Wikipedia entry for Giambattista della Porta, 27 March 2021.

From the English Wikipedia entry for Giambattista della Porta, 27 March 2021.

Now, the story isn’t completely wrong. In chapter four of book sixteen of the Magia Naturalis, della Porta does write about secret messages in eggs. And at the beginning of the chapter, he writes:

“…eggs are not stopped by the Papal Inquisition and no fraud is suspected to be in them…”

…pontificalium suffragiorium comittiis ova non incipiuntur nec aliquid fraudis in eis suspicatur…

della Porta, Magia Naturalis 16.4 (Latin 1590, English 1658).

So, the inquisition thing is pretty much right, although whether he’s being serious is an open question.

A quick check of the chapter, however, reveals one big difference: della Porta does not take credit for the recipe. He attributes it to Africanus. Even more importantly he says he couldn’t get it to work:

“Africanus teaches thus: ‘grind oak galls and alum with vinegar, until they have the viscosity of ink. With it, inscribe whatever your want on the egg and once the writing has been dried by the sun, place the egg in sharp brine, and having dried it, cook it, peel, and you will find the inscription.’ I put it in vinegar and nothing happened, unless by ‘brine’, he meant sharp lye, what’s normally called capitellum*.”

Africanus ita docet. Gallas et alumen cum aceto terito, donec atramenti spissitudinem habeant, ex hoc quicquid libuerit ouo inscribito, et postquam scriptum Sole desiccatum fuerit, ouum in muriam acrem demittito, et resiccatum coquito, et decorticato, et reperies inscriptionem. Ego in acetum imposui, et nihil evenit, si per muriam non intelligat acre lixiviu, vulgo capitello dictum.**

della Porta, Magia Naturalis 16.4 (Latin 1590, English 1658)

*capitellum: a mixture of quicklime and oak ashes. See Magia Naturalis 9.3 where it is used in a black hair dye (English).

**Della Porta’s text is nearly a word for word translation of the Greek from the Geoponica, and it is also similar, but not identical, to Cornarius’ 1538 Latin translation.

Despite his failure in replicating it, della Porta found Africanus’ recipe tempting enough that he devised another method to try to get it to work. This one is almost never found online, so I’ll append it at the end. To summarize, he says one should first boil the egg, coat it in wax, and then inscribe the message in the wax through to the shell (like when doing etching); next, he says to put the egg in a solution of alum and gall (for how long is unclear), followed by a solution of sharp vinegar (again unclear), after which the egg is dried and the shell removed to find the message in saffron-coloured writing (and even this technique resembles another attributed to Africanus in the Geoponica).

I began to wonder how the mistaken attribution first came about, so I clicked on the footnote at the end of the story on Wikipedia, assuming I’d find something. And I did find something, just not what I expected.

Oak galls. Easter 2021.

Oak galls. Easter 2021.

The footnote pointed to page 227 of a 2015 book called Philalethe Reveal'd Vol. 2 B/W, the text of which was almost identical to the Wikipedia story and didn’t include any references. I checked other languages to see if I could find better sources. I checked French, Italian, Spanish and German versions of the article, but the story didn’t show up in any other languages at all.

This made me even more confused. Surely this story didn’t just appear in a 2015 book. And why was it only in English?

Wikipedia is great because it preserves the entire edit history for every article on the site. I wanted to find out when the story about the egg was added to see if it might give me some clues to other possible sources.

The story turns out to have been added on 23 December 2012—three years before the book in the footnote was published. But whoever it was who added the story (looks to have been someone interested in British art and museum collections in London) didn’t give a reference.

It was orphaned until 2015, when someone made a note that it needed a citation; the request remained unfulfilled until February 2017, when the reference to the 2015 book was added.

That meant the story was on Wikipedia for five years before the reference was added—long enough for this beautiful example of circular referencing to appear: the book, Philalethe Reveal’d (ironic) copied the story from the Wiki, was published, and was then cited as an authority for the Wikipedia story it nicked. It also meant this trail had come to an end.

I had to start from somewhere else; and since many of the websites I looked into besides Wikipedia mentioned a 2014 book on invisible inks by Kristie Macrakis, a professor at Georgia Tech, I started from there.

Macrakis’ version of the story resembles the Wikipedia version, but with a bit more flair. The book also came out two years after the story appeared in the Wiki, so Macrakis’ version could have been a descendent. I think, however, there’s reason to think that her version and the Wiki one are more distantly related. While both versions of the recipe leave ingredients out, they leave out different ingredients. The Wiki leaves out vinegar. Macrakis leaves out oak gall.

As some people on the internet have pointed out, it’s hard to understand how this recipe could work without a pigment (here’s a comment from a thread on reddit; and here’s a post by Craig Matsuoka in a magician’s forum, which was also published in the October 2002 volume of Genii magazine—Matsuoka and his interlocutor Stephen Minch correctly point out that della Porta is debunking Africanus, although they don’t follow it up). I think this insight is more likely to have been inspired by reading the Wiki (or its ancestor) than by reading della Porta, but it seems right. Alum on its own wouldn’t stain anything.

At any rate, it’s not much of a surprise that Macrakis and colour chemist Jason Lye report they couldn’t get the recipe to work. In an appendix (page 311), she appeals to anyone who’s gotten it to work to get in touch with them. On her website she also offers a $200 prize to anyone who can replicate it (Jason Lye also posted a video of one attempt).

I did find someone who mentioned a video on the internet purporting to do the trick with just alum and vinegar. I managed to find a creepy video from 2007—a pretty early date—which I think is the one. If it’s authentic, well, cool. But it’s likely a clever fake.

Old ways to play with your food. New York Times, 29 May 1965, page 14.

Macrakis however gives an even earlier source for the vinegar and alum recipe, well before Wikipedia: a New York Times article from 1965, in which it’s reported that the United States Department of Agriculture recommends parents encourage their kids to eat more eggs by teaching them to write secret messages on the inside using a ‘magic ink’ made of vinegar and alum. 

No doubt building on the popularity of ‘60s spy toys, they told kids to mix one ounce of alum with one cup of vinegar, then use the colorless magic ink to write a message on the shell of an uncooked egg. Once it was dry, one only had to boil the egg for 15 minutes, and—so the USDA promised—whatever secret was written on the shell would show up inside on the white of the boiled egg.

I have found a few leads that may be the USDA’s ultimate source, some dating back to the turn of the 20th century, and I’m sure there are others as well. All of these sources are missing the oak gall and none of them mention della Porta. How the one dropped out and the other dropped in is still a mystery…

For now, here are Africanus’ and della Porta’s recipes for writing messages in eggs. I also tried to reproduce Africanus’ version, with and without oak gall (well, a tannin anyway). It didn’t work.

Julius Africanus’ recipe for leaving a secret message in an egg

“To make inscriptions on eggs. From Africanus.

“Grind up oak gall and alum with vinegar until it reaches the thickness of black ink. Use it to write whatever you want on the egg. Once the writing has dried in the sun, place the egg into a sharp brine. Once it has dried, boil it, and when you have peeled it, you will find the inscription.

“If you coat the egg all over with wax and inscribe it until the shell appears through the letters, then leave it to soak in vinegar overnight, on the next day, after removing the wax, you will find that the vinegar has made the outline of the letters transparent.”

Ὠὰ κατάγραπτα ποιῆσαι. Ἀφρικανοῦ.

Κικίδος καὶ στυπτηρίας μετὰ ὄξους τρίψας, ἕως γένηται πάχος μέλανος, ἐπίγραψον ἐξ αὐτοῦ ὃ θέλεις τῷ ὠῷ, καὶ ψυγείσης τῆς γραφῆς ἐν ἡλίῳ κατάθες τὸ ὠὸν εἰς ἅλμην δριμεῖαν, καὶ ψύξας ἕψησον, καὶ λεπίσας εὑρήσεις τὴν ἐπιγραφήν. Εἰ δὲ κηρῷ περιπλάσας τὸ ὠὸν ἐπιγράψεις ἄχρις ἂν φανῇ τὸ ἔλυτρον τοῖς γράμμασιν, εἶτα ἐάσεις ὄξει βρέχεσθαι τὴν νύκτα, τῇ ἑξῆς περιελὼν τὸν κηρόν, εὑρήσεις τῶν γραμμάτων τὸν τύπον ὑπὸ τοῦ ὄξους γενόμενον διαφανῆ.

Geoponica 14.10 (roughly 10th century, recipe originally 3rd century CE, probably)

Giambattista della Porta’s recipe for leaving a secret message in an egg

“If you want to make yellow letters appear on an egg white (it will work better when the egg is cooked): Boil an egg hard, roll it in wax, and engrave the letters on the wax with an iron point so that the marks go through. Place it into a solution of powdered alum and oak galls. Then put it into sharp vinegar and they will penetrate. And taking off the shell, you will see them on the white of the egg. Africanus instructs as follows: ‘grind oak galls and alum with vinegar, until they have the viscosity of ink. With it, inscribe whatever your want on the egg and once the writing has been dried by the sun, place the egg in sharp brine, and having dried it, cook it, peel, and you will find the inscription.’ I put it in vinegar and nothing happened, unless by ‘brine’, he meant sharp lye, what’s normally called capitellum.”

 Si vis autem ut litera supra albumen videantur croceae et rectius, ubi ovum excoctum fuerit: Coque ovum donec durescat et cera obline et insculpe literas stylo, ut liturae dehiscent, imponatur in humore, id est, ex gallis cum alumine tritis. Inde acri aceto impones et eae fient pentrabiles, quas cortice, detecto videbis in albumine ovi. Africanus ita docet. Gallas et alumen cum aceto terito, donec atramenti spissitudinem habeant, ex hoc quicquid libuerit ouo inscribito, et postquam scriptum Sole desiccatum fuerit, ouum in muriam acrem demittito, et resiccatum coquito, et decorticato, et reperies inscriptionem. Ego in acetum imposui, et nihil evenit, si per muriam non intelligat acre lixiviu, vulgo capitello dictum.

Giambattista della Porta, Magia Naturalis 16.4, 1590 (English, 1658)

View fullsize The Ingredients
The Ingredients
View fullsize Mixing the Ink and Inscribing
Mixing the Ink and Inscribing
View fullsize Control: Painting with Alum + Vinegar
Control: Painting with Alum + Vinegar
View fullsize Drying in the Sunshine
Drying in the Sunshine
View fullsize Placing the Eggs in Sharp Brine
Placing the Eggs in Sharp Brine
View fullsize Re-Drying
Re-Drying
View fullsize Boiling the Eggs
Boiling the Eggs
View fullsize The First Disappointment
The First Disappointment
View fullsize Inside of the Shell
Inside of the Shell
View fullsize Half Shell
Half Shell
View fullsize Results Summary
Results Summary
View fullsize Taking Control
Taking Control
View fullsize Letting it Dry
Letting it Dry
View fullsize Ink on Albumin
Ink on Albumin
View fullsize To be continued
To be continued
April 02, 2021 /Sean Coughlin
eggs, seasonal food, Geoponica, Julius Africanus, Giambattista della Porta, Wikipedia, experimental philology
Ancient Medicine, Philosophy
2 Comments
Amber coloured crocuses behind King's College earlier today.

Amber coloured crocuses behind King's College earlier today.

Notes from Cambridge on Amber and Land Crocodiles

University of Cambridge
February 26, 2018 by Sean Coughlin in Botany, Ancient Medicine

The first two books of Aetius of Amida's medical text are about 'materia medica': what are the pharmacological effects of various plants, animals and minerals and (to a lesser extent) how do we judge the potency of a given sample of a drug? Most of the time, the entries are taken from Galen's Mixtures and Capacities of Simple Drugs and Capacities of Foods. Sometimes we come across entries from other people who wrote on 'materia medica', like Dioscorides. Less frequently, there are bits and pieces from some lost works of authors we don't know from any other source.

The entry on amber, for instance, is not given a parallel by the books' editor, Olivieri. It seems, however, that it may have been taken from a pseudo-Dioscorides, who wrote a work called "On Stones".

Here's the passage from Aetius.

"Amber, soukinon or lingourion. When drunk, it cures urinary problems and helps stomach problems. Also, golden-amber drunk with mastic cures stomach pain."

Ἤλεκτρον ἢ σούκινον ἢ λιγγούριον. Πινόμενον ἰᾶται δυσουρίαν καὶ στομαχικοὺς ὠφελεῖ, καὶ ὁ χρυσήλεκτρος δὲ πινόμενος σὺν μαστίχῃ ἀλγήματα στομάχου ἰᾶται.

Aëtius of Amida, Libri medicinales II 35 (167,23-25 Olivieri)

And here's the parallel passage from pseudo-Dioscorides:

"Stone of amber, or lyngourion, or soukhinon. When drunk, this cures urinary problems and helps stomach problems as well as pallor. And amber drunk with mastic cures stomach pains."

Λίθος ἠλέκτρου ἢ λυγγούριον ἢ σούχινον. Πινόμενος οὗτος ἰᾶται δυσουρίαν καὶ στομαχικοὺς ὠφελεῖ καὶ ὠχριάσεις· καὶ τὸ ἤλεκτρον δὲ σὺν μαστίχῃ πινόμενον ἀλγήματα στομάχου ἰᾶται.

Pseudo-Dioscorides, On Stones c.10 (Volume 2, Part 1, p.180,13-15 Rulle)

There are a few little differences in them. The biggest: Pseudo-Dioscorides has "καὶ ὠχριάσεις· καὶ τὸ ἤλεκτρον" while Olivieri's text of Aetius has "καὶ ὁ χρυσήλεκτρος". But we can explain this, I think, by assuming there was a mistake in the transmission of Aetius. Maybe a copyist misread (or misheard?) "ὠχριάσεις" as "ὠ χριάσεις" or as "ὁ χρυς καὶ ἤλεκτρον" (like the 'iotacism' we see in "λυγγούριον" > "λιγγούριον" - upsilons at some point started to sound like iotas), correcting it to χρυσήλεκτρος: "golden-amber" (the stuff is mentioned by Pliny, but what other kind of amber is there?).

Some Renaissance editors seem to have had the same opinion. Olivieri notes that the ψ-family of mss. has "καὶ ὠχρούς". Not sure how that happened, but to me it suggests someone thought it appropriate to amend the text, and emended it (or restored it) to something awfully close to On Stones, in which amber is a cure for pallor.

On Pallor

Aristotle discusses pallor in the context of a discussion on predication, i.e., when we say someone 'is pale' as opposed to something less permanent, like 'turned pale' or 'looking pale'.

"All those circumstances that have taken their start from certain affections that are difficult to change and are permanent are called 'qualities'. For when pallor or darkness are produced in a person's natural composition, they are called a quality, because we are said to be a certain quality in accordance with them; and when pallor or darkness have occurred because of a long illness or a sunburn and are they are not easily returned to their previous state or even remain throughout life, they are also called qualities, since we are likewise said to be a certain quality because of them. But whichever [circumstances] come about from something that easily disperses and quickly returns to its  previous state are called 'affections', because people are not said to be a certain quality because of them. For someone who turns purple because of shame is not called 'purple'; someone who turns pale because of fear is not called 'pale', rather one is said to have been somehow affected. These kinds of things, therefore, are called affections, not qualities."

ὅσα μὲν οὖν τῶν τοιούτων συμπτωμάτων ἀπό τινων παθῶν δυσκινήτων καὶ παραμονίμων τὴν ἀρχὴν εἴληφε ποιότητες λέγονται· εἴτε γὰρ ἐν τῇ κατὰ φύσιν συστάσει ὠχρότης ἢ μελανία γεγένηται, ποιότης λέγεται,  – ποιοὶ γὰρ κατὰ ταύτας λεγόμεθα, –  εἴτε διὰ νόσον μακρὰν ἢ διὰ καῦμα [τὸ αὐτὸ] συμβέβηκεν ὠχρότης ἢ μελανία, καὶ μὴ ῥᾳδίως ἀποκαθίστανται ἢ καὶ διὰ βίου παραμένουσι, ποιότητες καὶ αὐταὶ λέγονται,  – ὁμοίως γὰρ ποιοὶ κατὰ ταύτας λεγόμεθα. –  ὅσα δὲ ἀπὸ ῥᾳδίως διαλυομένων καὶ ταχὺ ἀποκαθισταμένων γίγνεται πάθη λέγεται· οὐ γὰρ λέγονται ποιοί τινες κατὰ ταῦτα· οὔτε γὰρ ὁ ἐρυθριῶν διὰ τὸ αἰσχυνθῆναι ἐρυθρίας λέγεται, οὔτε ὁ ὠχριῶν διὰ τὸ φοβεῖσθαι ὠχρίας, ἀλλὰ μᾶλλον πεπονθέναι τι· ὥστε πάθη μὲν τὰ τοιαῦτα λέγεται, ποιότητες δὲ οὔ.

Aristotle, Categories c.8, 9b19-33 (link to English text of  Edghill at classics.mit)

So, there are naturally or unnaturally pale people, and then there are people who are affected by pallor due to fear or some other cause.

But what kind of affection was pallor? Posidonius thought (according to someone someone once thought was Plutarch) it was brought about by an affection of the soul that has effects in the body:

"Posidonius says some [affections] are psychic, others bodily. And some are not [affections] of the soul, but are bodily ones connected with the soul; while others are not [affections] of the body but are psychic ones connected with the body. Psychic [affections] on their own are [affections] in judgment and estimation, things like desire, fear, anger. Bodily [affections] on their own are fever, chill, compression, rarefaction. Bodily [affections] connected with the soul are lethargy, melancholy, mental suffering, hallucinations, giddiness. Finally, psychic affections connected with the body are trembling, pallor and changes of countenance following fear and pain."

Ὅ γέ τοι Ποσειδώνιος τὰ μὲν [sc. παθήματα] εἶναι ψυχικά, τὰ δὲ σωματικά, καὶ τὰ μὲν οὐ ψυχῆς, περὶ ψυχὴν δὲ σωματικά, τὰ δ' οὐ σώματος, περὶ σῶμα δὲ ψυχικά φησι, ψυχικὰ μὲν ἁπλῶς τὰ ἐν κρίσεσι καὶ ὑπολήψεσιν οἷον ἐπιθυμίας λέγων, φόβους, ὀργάς, σωματικὰ δ' ἁπλῶς πυρετούς, περιψύξεις, πυκνώσεις, ἀραιώσεις, περὶ ψυχὴν δὲ σωματικὰ ληθάργους, μελαγχολίας, δηγμοὺς, φαντασίας, διαχύσεις, ἀνάπαλιν δὲ περὶ σῶμα ψυχικὰ τρόμους καὶ ὠχριάσεις καὶ μεταβολὰς τοῦ εἴδους κατὰ φόβον ἢ λύπην.

pseudo-Plutarch, De libidine et aegritudine, 6.1-9

Hippocrates and Baltic Amber

There is a nice write up on ancient sources that talk about the origins of amber from the Getty.

The people at "Amber Artisans" (first google hit when I searched for "amber medicinal properties" on 26. February 2018) claim that,

"Natural Baltic Amber has unique properties unlike any other amber in the world. Famous Hippocrates (460-377 BC), father of medicine, in his works described medicinal properties and methods of application of Baltic amber that were later used by scientists until the Middle Ages."

I've not been able to find any mention of the stuff in any Hippocratic work, and I do not think Baltic amber in particular would have been easy to come by in Cos or Athens back then. Still, I did learn from this site that Baltic amber contains higher concentrations of succinic acid, a name which must come from sucinum, a Latin word for amber. The Greek version of this word is second in Aetius' list of synonyms.

A note on soukhinon.

The story behind soukhinon is hard to track down. Ἤλεκτρον was associated with an ability to attract bits of straw and dry grass, and there are lots of stories about the etymology of its name. I haven't found any etymologies for soukhinon, however, and LSJ take it simply as a synonym for amber:

LSJ: σούκῐνος, η, ον,

made of amber (Lat. sucinum), Artem.2.5 (v.l. σούνιχοι): cf. σουγχῖνος, σούχινον.

σούκινος· εὐνοῦχος, Hsch.

LSJ: σουγχῖνος, ὁ, =

sucinum, amber, Gp.15.1.29: cf. σούκινος.

LSJ are referring in the last entry to the Geoponica, a very late Byzantine collection of facts about agriculture. Here's the section:

"Amber (lit. electrion stone), or sounkhinos, draws to itself all kinds of things that are straw-like and light, except for basil."

ὁ ἠλεκτριωνὸς λίθος, ἤτοι σουγχῖνος, πάντα τὰ ἀχυρώδη καὶ κοῦφα ἕλκει πρὸς ἑαυτόν, πλὴν ὠκίμου.

Geoponica, 15.1.29 (435,20-22 Beckh)

Another of their references is to an ancient dream interpretation manual, the Oneirocritica, by Artemidorus, written a good bit earlier, around Galen's time. Artemidorus mentions the stone in the context of rings that appear in dreams:

"Rings of soukinoi, ivory and whatever others there happen to be are good [signs] only for women."

σούκινοι δὲ καὶ ἐλεφάντινοι καὶ ὅσοι ἄλλοι δακτύλιοι γίνονται γυναιξὶ μόναις συμφέρουσιν.

Artemidorus, Oneirocritica, 2.5.10-12 (here's an old, elegant edition)

Pliny also discusses amber, and he mainly refers to it as sucinum, giving  electron and lyngourion as Greek synonyms  (more on lyngourion  below).

He mentions one story which he says is told by the Greeks about the origin of amber. He is not convinced by the story, but the connection between amber and lightning is wildly suggestive. Here is what he says:

"When Phaeton had been hit by a thunderbolt, his sisters, who in grief changed into poplar trees, shed tears of electron every year onto the shores of the stream of Eridanus, which we call Padus (i.e., the Po). They are called 'electron', because the sun is said to be the 'Elector'…"

Phaëthontis fulmine icti sorores luctu mutatas in arbores populos lacrimis electrum omnibus annis fundere iuxta Eridanum amnem, quem Padum vocavimus, electrum appellatum, quoniam sol vocitatus sit Elector […]

Pliny, HN 37.31.3-5 (available at Bill Thayer's LacusCurtius)

Amber and the Lynx

The Po flows over the ancient region of Liguria, which Pliny points out is where Theophrastus thought amber got its other name, λυγγούριον, i.e., the stone from Liguria. Theophrastus, however, tells a better story about this  name for amber. (Pliny attributes this story to someone named "Demostratus").

This etymology begins from the name, λυγγούριον, which just means lynx urine :

"It (i.e., a stone he talked about just before called 'smaragdos') is strange in its power, and so is lyngourion. For one thing, small signet rings are carved from it and these are extremely hard, as if they were stone. For another, they are attractive, just like amber, and some say it attracts not only straw and dried leaves, but also copper and iron if they are in thin pieces, as Diocles said. It is very translucent and cold. The stones from wild [lynx] are better than those from tame ones, and those from males better than from females, since they differ in their food, their exercising or not exercising, and generally in the nature of their body, so that one is drier and the other moister. Those who are experienced find it by digging it up. For the lynx hides [its urine] and piles earth on top of it whenever it urinates."

Αὕτη τε δὴ περιττὴ τῇ δυνάμει καὶ τὸ λυγγούριον· καὶ γὰρ ἐκ τούτου γλύφεται τὰ σφραγίδια καὶ ἔστι στερεωτάτη καθάπερ λίθος· ἕλκει γὰρ ὥσπερ τὸ ἤλεκτρον, οἱ δέ φασιν οὐ μόνον κάρφη καὶ φύλλα ἀλλὰ καὶ χαλκὸν καὶ σίδηρον ἐὰν ᾖ λεπτός, ὥσπερ καὶ Διοκλῆς ἔλεγεν. ἔστι δὲ διαφανῆ τε σφόδρα καὶ ψυχρά. βελτίω δὲ τὰ τῶν ἀγρίων ἢ τὰ τῶν ἡμέρων καὶ τὰ τῶν ἀρρένων ἢ τὰ τῶν θηλειῶν ὡς καὶ τῆς τροφῆς διαφερούσης, καὶ τοῦ πονεῖν ἢ μὴ πονεῖν, καὶ τῆς τοῦ σώματος ὅλως φύσεως, ᾗ ξηρότερον τὸ δ' ὑγρότερον. εὑρίσκουσι δ' ἀνορύττοντες οἱ ἔμπειροι· κατακρύπτεται γὰρ καὶ ἐπαμᾶται γῆν ὅταν οὐρήσῃ.

Theophrastus, On Stones, 28.1-10 (p.23 Caley and Richards)

Bill Thayer has up at LacusCurtius Philip Smith's entry on electrum in A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, ed. Murray, London 1875, pp.450-451. Worth checking out here.

Land Crocodiles

Here is one last passage, which Christine Salazar had translated (my take on it is below). It is an excerpt from Galen, but Aetius' abridgment is wonderfully straightforward for a medical text.

"On goose, hawk, stork and land-crocodile excrement. The excrement of geese, hawks, storks and the rest, which some crazy people write about, is not useful, a judgment that has come from experience. Land-crocodile excrement, on the other hand, is not easy to come by."

Περὶ κόπρου χηνὸς καὶ ἱέρακος καὶ πελαργῶν καὶ χερσαίων κροκοδείλων. Ἡ δὲ τῶν χηνῶν καὶ ἱεράκων καὶ πελαργῶν κόπρος καὶ τῶν λοιπῶν, περὶ ὧν οἱ ληρήσαντες ἔγραψαν, ἄχρηστός ἐστιν, ὡς τῇ πείρᾳ ἐκρίθη. ἡ δὲ τῶν χερσαίων κροκοδείλων καὶ δυσπόριστος.

Aëtius of Amida, Libri medicinales, II 119 (195,22-25 Olivieri)

Just one question on this: what is a land crocodile?

February 26, 2018 /Sean Coughlin
materia medica, Oneirocritica, mineralogy, theophrastus, Posidonius, lynx urine, Aetius of Amida, crocodiles, amber, Cambridge, Geoponica
Botany, Ancient Medicine
3 Comments
 

CATEGORIES

  • Ancient Medicine
  • Botany
  • Events
  • Philosophy

SEARCH

 

RECENT POSTS

Featured
Sep 18, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 11, Preface (II)
Sep 18, 2023
Ancient Medicine
Sep 18, 2023
Ancient Medicine
Sep 11, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 11, Preface (I)
Sep 11, 2023
Ancient Medicine
Sep 11, 2023
Ancient Medicine
Sep 6, 2023
Philosophy
The first Socratic dialogues: Simon the Shoemaker
Sep 6, 2023
Philosophy
Sep 6, 2023
Philosophy
Sep 4, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 10, Preface
Sep 4, 2023
Ancient Medicine
Sep 4, 2023
Ancient Medicine
Aug 28, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 9, Preface
Aug 28, 2023
Ancient Medicine
Aug 28, 2023
Ancient Medicine