Ancient Medicine

  • Home
  • About
  • Contact
Rooster mosaic, Baths of Diocletian in Rome, 3rd/4th century. Image by Carole Raddato via Wikimedia Commons.

Rooster mosaic, Baths of Diocletian in Rome, 3rd/4th century. Image by Carole Raddato via Wikimedia Commons.

Sleepwalking

April 16, 2021 by Sean Coughlin in Philosophy

From Michael of Ephesus’ commentary on Aristotle’s Generation of Animals.The discussion occurs during a comment on GA 5.1 779a11–25. The lemma printed is a11–12: “infants do not laugh when they are awake, but they cry and laugh when they are asleep [καὶ ἐγρηγορότα μὲν οὐ γελᾷ τὰ παιδία, καθεύδοντα δὲ καὶ δακρύει καὶ γελᾷ]”. Aristotle likens it to sleepwalking (a14–16: “just as those who get up while still sleeping do many things without dreaming [καθάπερ τοῖς ἀνισταμένοις καθεύδουσι καὶ πολλὰ πράττουσιν ἄνευ τοῦ ἐνυπνιάζειν]”). Michael tells us that something similar happened to his roommate.

“The fact that children are asleep during these kinds of activities is clear. For when they wake up later on, if they are asked, they say they did not know at all either that they were awake or what they did—like what happened to my friend as well. For an acquaintance of mine was a doctor by trade, and while I was reading and he was sleeping* (it was the seventh hour of the day**), he got up, went into the room where we keep the chickens,*** opened the door without doing much else, and having returned again he lay back down and went to sleep. Afterwards, when he had woken up, I asked him, ‘what was the necessity or the reason for which you woke up and opened the door then went back to sleep again?’ And he answered that he didn’t know, ‘for I was not conscious that I woke up let alone that I opened the door.’”

ὅτι δὲ κοιμῶνται ἐν ταῖς τοιαύταις πράξεσι, δῆλον· ὕστερον γὰρ ἐπειδὰν ἐγρηγορήσωσιν, ἐρωτώμενοι λέγουσι μηδὲν εἰδέναι, εἰ ὅλως ἠγέρθησαν ἢ ἔπραξάν τι, οἷόν τι συμπέπτωκε καὶ ἐμῷ φίλῳ. ἦν γὰρ ἐμὸς συνήθης τις τὴν τέχνην ἰατρός, καὶ ἐμοῦ ἀναγινώσκοντος, ἐκείνου δὲ κοιμωμένου (ἦν δὲ ὥρα ἑβδόμη τῆς ἡμέρας) ἐγερθεὶς καὶ ἀπελθὼν ἐν τῷ οἰκήματι, ἐν ᾧ εἴχομεν ἀποκεκλεισμένας τὰς ἀλεκτορίδας, ἤνοιξε τὴν θύραν μηδέν τι πλέον πράξας καὶ στραφεὶς πάλιν ἀνέπεσε καὶ ἐκοιμᾶτο· μετὰ δὲ ταῦτα ἐγερθεὶς καὶ ὑπ' ἐμοῦ ἐρωτηθεὶς ‘τίς ἡ ἀνάγκη καὶ ἡ αἰτία δι' ἣν ἐγερθεὶς ἤνοιξας τὴν θύραν, εἶτα πάλιν κατέδαρθες.’ ἐκεῖνος ἀπεκρίνατο μηδὲν εἰδέναι· ‘οὔτε γὰρ εἰ ὅλως ἠγέρθην σύνοιδα οὔτε πολλῷ μᾶλλον, εἰ τὴν θύραν ἀνέῳξα’.

Michael of Ephesus, On Aristotle’s Generation of Animals, CAG 14.3, 215,27–216,7 Hayduck

*Some people think Michael may have been a doctor. This passage suggests to me he was not, at least not when he wrote this.

**A reference to a period of rest in the middle of the day (i.e., the seventh hour after sunrise). The sixth (ἕκτη) hour is traditionally one of rest and in the canonical hours of prayer. Perhaps this is why Michael was reading and his friend, a professional, was sleeping. Note: Galen mentions the seventh hour in San. Tu. 6.333.1K (τὸ δέ τι καθ' ἑαυτὸν ἀναγινώσκων εἰς ἑβδόμην ὥραν παρέτεινε) as a time when a doctor named Antiochus might meet with friends or do some reading. I’m not too sure about the history though—need to follow up on it.

***Michael kept chickens.

April 16, 2021 /Sean Coughlin
Michael of Ephesus, Generation of Animals, dreams, biology
Philosophy
Comment

Detail of the Maon synagogue mosaic depicting a hen and an egg. Via wikimedia commons.

Two ways to talk about eggs

April 04, 2018 by Sean Coughlin in Philosophy, Ancient Medicine

Two discussions of eggs: one, from Michael of Ephesus, on the egg as a boundary between death and life; another, from Aetius of Amida, on the best way to cook eggs (soft boiled, soaked in wine and fish sauce and cooked on a double-boiler).


Lemma: “The reason for this is that nature produces the eggs, as it were, before [their] time, because of its own incompleteness…” (Aristotle, Generation of Animals 3.8, 758b19)

"In what follows, he (sc. Aristotle) discusses the reason why insects produce at first a grub which moves itself and is generally speaking an animal; then, once the grub has grown, it turns into an egg, lacking sensation and movement; then it turns into a different animal from the grub. He says that since an insect’s nature, because of its inherent weakness, is in itself unable to nourish and complete the embryo, what it produces is incomplete. And if in addition to generating an incomplete embryo, its nature generated something lacking soul and sensation as well, the embryo would cease to exist. But if this were the case, it is quite likely that the insect-kind would be absent from the world.* So it must be for this reason that nature generates an animal that is able to be nourished from itself, and it feeds on itself until it reaches completion.** Having reached completion, it dies.*** For living and eating are granted to it so that it becomes complete, but once it has reached completion, there is no longer any point for it to eat, and so no point for it to live.**** At this moment it dies, and it is then like an egg surrounded all around by a shell.***** Later, when what is inside of this shell has been completely concocted by the climate as if by a bird and has changed into an animal, it emerges."

758b19 «Τούτου δ’ αἴτιον ὅτι ἡ φύσις ὡσανεὶ πρὸ ὥρας ᾠοτοκεῖ διὰ τὴν ἀτέλειαν τὴν αὐτῆς.»

Τὴν αἰτίαν διὰ τούτων λέγει, τίνος ἕνεκα πρῶτον μὲν σκώληξ γεννᾶται κινούμενος καὶ ὅλως ζῷον ὑπάρχων, εἶτα αὐξηθεὶς ᾠὸν γίνεται ἀναίσθητον καὶ ἀκίνητον, εἶθ’ οὕτω πάλιν ζῷον ἕτερον παρὰ τὸν σκώληκα. λέγει οὖν ὅτι ἡ τῶν ἐντόμων φύσις ἀδυνατοῦσα θρέψαι ἐν αὑτῇ καὶ τελειῶσαι τὸ κύημα διὰ τὴν οἰκείαν ἀσθένειαν, ἀτελὲς αὐτὸ γεννᾷ· ὥστ’ εἴπερ πρὸς τῷ ἀτελὲς αὐτὸ γεννᾶν καὶ ἄψυχον ἐγέννα καὶ ἀναίσθητον, ἐφθείρετο ἄν· εἰ δὲ τοῦτο, τάχιον ἂν ἐκ τοῦ παντὸς ἐξέλιπε τὸ τῶν ἐντόμων γένος. διά τοι τοῦτο γεννᾷ ζῷον ἐξ ἑαυτοῦ δυνάμενον τρέφεσθαι, καὶ τρέφεται ἕως ἂν τελειωθῇ, τελειωθὲν δὲ θνήσκει· τὸ γὰρ ζῆν καὶ ἐσθίειν δέδοται αὐτῷ διὰ τὸ τέλειον γεγονέναι, ἐπειδὴ δὲ τετελείωται, οὐκέτι χρεία αὐτῷ τοῦ ἐσθίειν, ὥστε οὐδὲ τοῦ ζῆν. καὶ ἐπὶ τούτῳ θνήσκει, καὶ ἔστι τότε οἷον ᾠὸν κύκλῳ περιεχόμενον ὑπὸ τοῦ κελύφους· εἶθ’ οὕτως τὸ ἐντὸς ὑπάρχον τούτου τοῦ κελύφους ὑπὸ τῆς ὥρας ὥσπερ ὑπὸ ὄρνιθος συμπεφθὲν καὶ εἰς ζῷον μεταβαλὸν ἔξεισιν.

Michael of Ephesus, Commentary on Aristotle's Generation of Animals 3.8, (CAG 14,3 p.153,10-25 Hayduck).

*A reductio: if nature generated embryos without soul, i.e., without life, there wouldn't be any insects in the world; but, there are insects; so, nature does not generate embryos without a soul.

**The idea is either (1) that the grub is able to feed itself, or (2) that it is able to be nourished from the whole of its own body, unlike an egg, in which one part is food (yolk) and one part becomes the animal (white). Cf. GA 2.1, 732a28-32 and Michael’s comments; 3.2, 752a27-28.

***Michael might be thinking of allegories of metempsychosis. I have yet to find whether the psuchê (butterfly) was used as a symbol of resurrection by late Byzantine Christians. Whether or not that's what he has in mind, the idea is not Aristotle’s—he nowhere says that grubs die when they become cocoons, nor does he say, as Michael takes him to, that cocoons are akinêton or without movement; rather, he says they are akinêtisanta or at rest. Elsewhere, Aristotle claims cocoons move when touched, e.g. HA 5.19, 551a19-20. Just how familiar Michael was with the HA is not clear; but Michael is nevertheless right that in the passage he is commenting on, Aristotle emphasizes the lack of motion of chrysalids throughout. And even if allegories of metempsychosis are in the background, Michael is most likely drawing the following inference: if something is alive, it has nutritive (and sensitive) soul; if something has nutritive (and sensitive) soul, then it can (move, sense), eat, and excrete residues; cocoons do none of these things; hence cocoons are not alive. The inference of course would be false: at most it would imply that cocoons are asleep. Michael, however, likely sees that there would be a deeper problem in saying cocoons are alive in this sense of 'sleeping': on the one hand, the soul of the grub and the soul of the completed animal cannot be identical, since the animals have different bodily organs, and souls and the organs they use are correlative; on the other hand, it seems implausible that the grub should have both souls simultaneously. But if it cannot have both souls simultaneously, and it must have a soul, then it must have the souls successively, and so must ‘die’ in some sense. Michael, then, thinks it is better to say that the soul the grub had has perished, while what it left behind is something alive potentially, but actually dead, namely an egg, which comes back to life when warmed by the season. Michael hints that this is what he has in mind by emphasizing that cocoons are like eggs, although he does not explicitly distinguish actual and potential kinds of living. It's telling that another commentator, Philoponus, denies caterpillars perish, and claims they merely change from one form to another (On Physics 8, CAG 16 180,19-20). This suggests people other than Michael were thinking through this problem.

****Michael’s interpretation likely relies on the familiar Arisotelian claim that nature does nothing in vain: it would be in vain for an animal whose purpose is to become an egg to continue to live.

*****A similar point is made by Plutarch, Quaest. Conv. 2.3 (Moralia 636C3-D7)

Eggs the right way, soft boiled and in cups. Detail from a 3rd century mosaic at the Hatay Archaeological Museum in Antakya, Turkey. 

Eggs the right way, soft boiled and in cups. Detail from a 3rd century mosaic at the Hatay Archaeological Museum in Antakya, Turkey. 

"Eggs of hens and of pheasants are better, while those of geese and ostriches [literally, 'sparrow-camels'] are worse. Best for the body's nourishment are the ones called 'trembling' [i.e., soft-boiled], while runny ones nourish less, but are passed more easily. They soothe the roughness in the throat caused by shouting or an acrid humour, when they are plastered on the affected places and remain there like a poultice; they also cure roughness because their whole substance is not stinging. For the same reason, they heal roughness in the stomach, bowels and bladder. An egg boiled in vinegar, when eaten, dries the discharges in the bowels. And if you mix things suitable for dysentery or a colic disposition with it and then broil it on coals and give it to eat, you will offer no small benefit to your patients. Suitable for these dispositions are the juice of unripe grapes, unripe mulberry plastered on, ashes of snails burnt whole, and grape seeds, myrtle berries and similar things.  Boiled eggs are hard to digest, pass slowly and provide thick nourishment to the body. The ones baked in hot ashes pass even more slowly and produce even thicker humours than them. Fried eggs have the least nutrition in every respect. For when they are cooked they become greasy and produce a thick humor that is bad and full of residues. Better than boiled and baked ones are those called 'curdled': briefly soaked in oil, garum and wine, and boiled on a double-boiler to a medium consistency. Eggs thickened longer become like boiled or baked ones. The same thing should also be done in cases where eggs are poured on a frying pan, taking the frying pan off the fire when the eggs are still soft."

Ὠὰ ἀμείνω τά τε τῶν ἀλεκτορίδων ἐστὶ καὶ τῶν φασιανῶν, φαυλότερα δὲ τὰ τῶν χηνῶν καὶ στρουθοκαμήλων. κάλλιστα μὲν οὖν εἰς τροφὴν τοῦ σώματός ἐστι τὰ τρομητὰ καλούμενα, τὰ δὲ ῥοφητὰ ἧττον μὲν τρέφει, ῥᾷον δὲ ὑποχωρεῖ. τὰς δὲ ἐν τῷ φάρυγγι τραχύτητας διὰ κραυγὴν ἢ χυμοῦ δριμύτητα ἐκλεαίνει, περιπλαττόμενα τοῖς πεπονθόσι τόποις καὶ προσμένοντα ὥσπερ τι κατάπλασμα καὶ τῷ τῆς ὅλης οὐσίας ἀδήκτῳ ἐκθεραπεύοντα καὶ τὰς τραχύτητας. τῷ δὲ αὐτῷ λόγῳ καὶ τὰς κατὰ τὸν στόμαχον καὶ γαστέρα καὶ κύστιν ἰᾶται τραχύτητας· ἐν ὄξει δὲ ἑψηθὲν ὠὸν εἰ βρωθείη, ξηραίνει τὰ κατὰ γαστέρα ῥεύματα. καὶ εἰ μίξας δὲ αὐτῷ τι τῶν πρὸς δυσεντερίαν ἢ κοιλιακὴν διάθεσιν ἁρμοττόντων, εἶτα ἐπ' ἀνθράκων ταγηνίσας, δοίης φαγεῖν, οὐ σμικρὰ τοὺς κάμνοντας ὠφελήσεις. ἐπιτήδεια δέ ἐστιν εἰς ταῦτα ὀμφάκιον καὶ ῥοῦς ἐπιπαττόμενος καὶ τέφρα τῶν κοχλιῶν ὅλων καέντων γίγαρτά τε σταφυλῆς καὶ μύρτα καὶ τὰ παραπλήσια. τὰ δὲ ἑφθὰ ὠὰ δύσπεπτα καὶ βραδύπορα καὶ τροφὴν παχεῖαν ἀναδίδωσι τῷ σώματι. τούτων δὲ ἔτι μᾶλλον βραδυπορώτερά τε καὶ παχυχυμότερα τὰ κατὰ θερμὴν σποδιὰν ὀπτηθέντα. τὰ δὲ ταγηνισθέντα χειρίστην ἔχει τροφὴν εἰς ἅπαντα· καὶ γὰρ ἐν τῷ πέττεσθαι κνισσοῦται καὶ παχὺν χυμὸν γεννᾷ καὶ μοχθηρὸν καὶ περιττωματικόν. ἀμείνω δὲ τῶν ἑφθῶν τε καὶ ὀπτῶν ἐστι τὰ καλούμενα πηκτὰ μετ' ἐλαίου καὶ γάρου καὶ οἴνου βραχέος ἀναδευθέντα καὶ ἐπὶ διπλώματος ἑψηθέντα μέχρι μετρίας συστάσεως. τὰ γὰρ ἐπὶ πλέον παχυνθέντα παραπλήσια τοῖς ἑψηθεῖσι καὶ ὀπτηθεῖσι γίγνεται. τὸ αὐτὸ δὲ χρὴ ποιεῖν κἀπὶ τῶν ἐπιχεομένων ταῖς λοπάσιν ὠῶν, ἔτι ἐγχύλων ὄντων ἀπὸ τοῦ πυρὸς αἴροντας τὴν λοπάδα.

Aetius of Amida, Libri Medicinales, II 134, 201,19-202,14 Olivieri

April 04, 2018 /Sean Coughlin
Generation of Animals, Aetius of Amida, eggs, resurrection, insects, Commentaries, Easter, Michael of Ephesus
Philosophy, Ancient Medicine
Comment
A detail from an illumination showing the personification of nature making birds, animals, and people. MS. Ludwig XV 7, fol. 121v. Early 15th Century (probably). The manuscript is at the Getty. Digital image courtesy of the Getty's Open Content Prog…

A detail from an illumination showing the personification of nature making birds, animals, and people. MS. Ludwig XV 7, fol. 121v. Early 15th Century (probably). The manuscript is at the Getty. Digital image courtesy of the Getty's Open Content Program.

Michael of Ephesus on providence and good behaviour

March 01, 2018 by Sean Coughlin in Philosophy

I'm writing a paper on Michael of Ephesus on providence. I've looked at his views on providence before, but I've started to take it a bit more seriously. Michael uses providence in a few places in his commentaries on Aristotle's biology, and he uses it, as you might expect, as a deus (natura?) ex machina to explain things Aristotle does not (maybe it's more precise to say that he uses providence to complete explanations which Aristotle had left incomplete). On the one hand, I'm interested in in figuring out what Michael thinks providence is - is it a version of the Christian God, or nature, or νοῦς? - but I'm also trying to figure out what his rules are for using it in his commentaries. The way he uses it doesn't seem to be arbitrary (there are times he doesn't use it when he could) and this makes me wonder if he's drawing on an earlier tradition, or following his own philosophical or cultural intuitions. Here is one of these appeals, about why some animals have testes and some do not. NB: I think the fact that Michael refers to providence in this passage should not distract us from what he is actually trying to do, and that is to explain animal mating behaviour in terms of the contribution the behaviour makes to the survival of the species. Also: contrary to what Aristotle and Michael say, fish and snakes do in fact have testes.

Aristotle: "Nature does everything because of necessity of because of the better..."

"If nature does everything either because of necessity or because of the better, then this part [i.e., the testicles] would also exist for one of these reasons. Now, that testicles are not necessary for generation is obvious, since then all animals that generate would have them; but in fact, snakes, birds, and fish do not have testicles, for they are observed when they are mating and they have ducts filled with milt. It remains, then, that they are present for something better. It is a fact that, for most animals, there is just about no other function than [producing] seed and fruit, as is the case for plants. And just as in matters of nutrition animals with straight intestines are more ravenous* in their desire for food, so too those that do not have testicles but only ducts, or which have testicles but have them internally, they are all quicker with respect to the activity of mating. Those animals which need to be more moderate**, just as before the intestines are not straight, also here the ducts have coils so that their desire is not either ravenous or sudden.*** Testicles have been designed for this reason, for they make the movement of the spermatic residue slower."****

εἰ δὴ πᾶν ἡ φύσις ἢ διὰ τὸ ἀναγκαῖον ποιεῖ ἢ διὰ τὸ βέλτιον, κἂν τοῦτο τὸ μόριον εἴη διὰ τούτων θάτερον. ὅτι μὲν τοίνυν οὐκ ἀναγκαῖον πρὸς τὴν γένεσιν φανερόν· πᾶσι γὰρ ἂν ὑπῆρχε τοῖς γεννῶσι, νῦν δ' οὔθ' οἱ ὄφεις ἔχουσιν ὄρχεις οὔθ' οἱ ἰχθύες· ὠμμένοι γάρ εἰσι συνδυαζόμενοι καὶ πλήρεις ἔχοντες θοροῦ τοὺς πόρους. λείπεται τοίνυν βελτίονός τινος χάριν. ἔστι δὲ τῶν μὲν πλείστων ζῴων ἔργον σχεδὸν οὐθὲν ἄλλο πλὴν ὥσπερ τῶν φυτῶν σπέρμα καὶ καρπός. ὥσπερ δ' ἐν τοῖς περὶ τὴν τροφὴν τὰ εὐθυέντερα λαβρότερα πρὸς τὴν ἐπιθυμίαν τὴν τῆς τροφῆς, οὕτω καὶ τὰ μὴ ἔχοντα ὄρχεις πόρους δὲ μόνον ἢ ἔχοντα μὲν ἐντὸς δ' ἔχοντα, πάντα ταχύτερα πρὸς τὴν ἐνέργειαν τῶν συνδυασμῶν. ἃ δὲ δεῖ σωφρονέστερα εἶναι, ὥσπερ ἐκεῖ οὐκ εὐθυέντερα, καὶ ἐνταῦθ' ἕλικας ἔχουσιν οἱ πόροι πρὸς τὸ μὴ λάβρον μηδὲ ταχεῖαν εἶναι τὴν ἐπιθυμίαν. οἱ δ' ὄρχεις εἰσὶ πρὸς τοῦτο μεμηχανημένοι· τοῦ γὰρ σπερματικοῦ περιττώματος στασιμωτέραν ποιοῦσι τὴν κίνησιν.

Aristotle, Generation of Animals 1.4, 717a12-32 (Peck's Loeb edition here)

* λαβρότερα | 'more ravenous' The word λάβρος can describe violent surges of water and wind, also people and animals. LSJ suggest 'furious' or 'violent', or 'impetuous'; Peck translates it as 'violent'. The sense, however, is clearly that the animals have strong appetites: their intestines are shorter, and without twists and turns to slow down the food and residues, they are never full for long. I like 'ravenous' here: we use it in English (although it is a bit affected) to describe strong appetites + 'ravenous' comes from the archaic ravin ('an act of rapine or robbery'), which is a direct borrowing from French ravine ('impetuosity', violence', 'force'), from which we get ravine, i.e., 'a violent rush of water' and by extension the gorge it travels through. From the Latin rapina, 'to rob', 'plunder', etc. In the Michael passage, I translate it as "(more) impulsive".

** δεῖ σωφρονέστερα | 'need to be more moderate' More of a moral term than λάβρος. Peck translates 'have to be more sober'. But it's the δεῖ that's caused people to pause: why do some animals need to be more moderate in their appetites? Why couldn't all animals be ravenous and impetuous? Aristotle does not tell us why; he just mentions that testicles cause the seminal ducts to double back, 'like stone weights on a loom (a35-6: καθάπερ τὰς λαιὰς προσάπτουσιν αἱ ὑφαίνουσαι τοῖς ἱστοῖς)'.

*** πρὸς τὸ μὴ λάβρον μηδὲ ταχεῖαν εἶναι τὴν ἐπιθυμίαν This is a statement of the final cause - testicles cause the ducts to coil in order to steady the animal's desire. The relationship between desire and lack or excess might be in the background: desire for food is an impulse to fill something that has been emptied beyond what is natural; and the desire for sex is an impulse to empty something that has been filled to excess. However, if this were the case, it's not clear to me why slower moving semen would cause an animal to have less desire. Aristotle is vague about the details of the analogy, and Michael will focus mostly on trying to make sense of it.

**** στασιμωτέραν ποιοῦσι τὴν κίνησιν Peck translates 'makes the motion steadier'. στάσιμος is an absence of κίνσις, i.e., movement as flow (e.g. Plato, Sophist 256b6-7; Hippocrates, Nature of Women 1.10). Potter translates it as 'constipated' in his Loeb translation of Nature of Women. The idea again is that the residues don't flow out as quickly as they would if the ducts were straight.

Michael on Aristotle on pudic providence

"What comes to be by nature, comes to be by necessity or the better. "Necessity" means that which is found in every kind, and without which it is not possible for something to come to be. "Better" [means] that which is not like this. Since testicles are not found in every [kind] of male, and generation also occurs without them, they do not exist because of necessity, but because of the better.

Just as, in matters of nutrition, [animals] with straight intestines are more ravenous…

"In what follows he sets out the reasons because of which, among [animals] that have testicles and do not have testicles, (i) some have them, (ii) others do not have them; and of those that have them, (i.b) some have them internally, like birds, but (i.a) others externally. He says, then, that just as "animals with straight intestines" are "more impulsive with respect to desire for food", because the residue comes out more quickly because of their straight intestines, while those that do not have straight intestines are more self-controlled and take less nourishment, "the same applies to (ii) [animals] that do not have testicles but only passages", like fish, "or (i.b) [animals] that have [testicles] but internally",  like birds. Hence, (ii) [animals] that do not have testicles at all are quicker than all other [animals] with respect to the task of mating; (i.b) while [animals] that have [testicles] internally are slower and more self-controlled with respect to this kind of task than those that do not have testicles, but they are more impulsive and faster than (i.a) the ones that have them externally.

"First, we should say why [nature] has designed some [animals] to be naturally self-controlled and has made the testicles of these kinds external, some [naturally] more impulsive and [made their testicles] internal, but others it has utterly neglected and did not assign testicles, and for this reason they are also most impulsive of all. But on this point we should say briefly that [nature] did not neglect them, but that it has regarded them by an even greater magnitude. For since (as he will say going on) they are not able to engage in contact for a long time because they live in water, [nature] has not given [them] testicles in addition to the other things (which he is going to speak about later). For in the case of animals that have testicles, the emission of semen comes about slowly because of the reasons which we will learn. But let this much have been said as an introduction. We must discuss what was mentioned, and then the cause according to which (i.a) firstly, those that have external testicles are especially self-controlled, (i.b) second those [that have] internal [testicles] are even less so, and (ii) most undisciplined of all are those that do not have any [testicles]. And so, we must move on to Aristotle's answer.

"One should note that since nature desires that animals and all other things exist eternally and aims at this, whatever things were not able to be preserved eternally as the same thing numerically, for them [nature] decreed eternity by means of always generating others from others. But since continuous mating causes dissolution of the body* for reasons he will mention in the present book when he talks about what the nature of semen is—since then [continuous mating] imparts weakness, and it is normal for death to follow dissolution in the majority of cases, all those animals that naturally bear few offspring (he will also talk about the reasons for their bearing few young in the present book and in those that follow this one)—all those, then, that naturally bear few offspring have come to be more self-controlled than the others by nature's forethought, so that the animals are not dissolved and destroyed by mating many times each day, and this kind of animal is not suddenly eradicated. Those animals that bear offspring, but [bear] more than those that bear few and a fewer number than those that bear very many, are less moderately self-controlled than those that bear few offspring. For even though they [i.e., the individual animals] should happen to be destroyed from frequent mating, still, because of the fact that they bear more than two or three offspring (it is sometimes possible [for them to bear] even more than seventeen**), such a kind will not be left out of the whole. For this reason, then, [nature] designed these to be less self-controlled. But those that bear altogether many offspring, what necessity is there to regard them? For it is clear that they will not be lacking, since heaps of them are produced. This, then, is the reason that some are more self-controlled, others less, and others not at all."

τὰ δὲ ὑπὸ τῆς φύσεως γινόμενα τὰ μὲν γίνεται διὰ τὸ ἀναγκαῖον, τὰ δὲ διὰ τὸ βέλτιον. ἀναγκαῖον δὲ λέγεται τὸ ἐν ἅπαντι τῷ γένει εὑρισκόμενον, καὶ οὗ ἄνευ οὐκ ἐνδέχεται γενέσθαι τι, βέλτιον δὲ τὸ μὴ τοιοῦτον. ἐπεὶ δὲ οἱ ὄρχεις οὔτε ἐν ἅπαντι τῷ τῶν ἀρρένων εὑρίσκονται γένει, γίνεται δὲ γένεσις καὶ χωρὶς αὐτῶν, οὔκ εἰσι διὰ τὸ ἀναγκαῖον, ἀλλὰ διὰ τὸ βέλτιον.

[35] 717a23 «Ὥσπερ δὲ ἐν τοῖς περὶ τροφὴν τὰ εὐθυέντερα λαβρότερα.»

Ἐντεῦθεν τὰς αἰτίας ἐκτίθεται, δι' ἃς τὰ ἔχοντα ὄρχεις καὶ τὰ μὴ [6.1] ἔχοντα τὰ μὲν ἔχει, τὰ δ' οὐκ ἔχει, καὶ τῶν ἐχόντων τὰ μὲν ἐντὸς ἔχει, ὥσπερ οἱ ὄρνιθες, τὰ δ' ἐκτός. φησὶν οὖν ὅτι, ὥσπερ «τὰ εὐθυέντερα λαβρότερά» ἐστι «πρὸς τὴν ἐπιθυμίαν τῆς τροφῆς» διὰ τὸ θᾶττον ἐξέρχεσθαι τὸ περίττωμα διὰ τὴν εὐθυεντερίαν, τὰ δὲ μὴ εὐθυέντερα σωφρονέστερα καὶ [5] ὀλιγοτροφώτερα, «οὕτω καὶ τὰ μὴ ἔχοντα ὄρχεις, πόρους δὲ μόνον», ὡς οἱ ἰχθύες, «ἢ ἔχοντα μὲν ἐντὸς δέ» [717a23-25], ὡς οἱ ὄρνιθες· τὰ μὲν οὖν μηδ' ὅλως ἔχοντα ὄρχεις εἰσὶ πρὸς τὴν ἐργασίαν τοῦ συνδυασμοῦ ταχύτερα πάντων, τὰ δ' ἔχοντα μὲν ἐντὸς δὲ βραδύτερα πρὸς τὴν τοιαύτην ἐργασίαν τῶν μὴ ἐχόντων ὄρχεις καὶ σωφρονέστερα, λαβρότερα δὲ καὶ ταχύτερα τῶν αὐτοὺς [10] ἐχόντων ἐκτός.

ῥητέον δ' οὖν ἡμῖν πρῶτον μέν, τίνος ἕνεκεν τῇ φύσει πεφρόντισται τοῦ τὰ μὲν εἶναι σώφρονα καὶ πεποίηκε τῶν τοιούτων τοὺς ὄρχεις ἐκτός, τὰ δὲ λαβρότερα καὶ ἐντός, τῶν δὲ καὶ παντελῶς κατωλιγώρηκε καὶ οὐκ ἀπέδωκεν ὄρχεις, καὶ διὰ τοῦτό εἰσι καὶ πάντων λαβρότατα. ῥητέον δὲ πρὸς τοῦτο συντόμως ὅτι οὐδὲ τούτων κατωλιγώρησεν, ἀλλὰ καὶ [15] μᾶλλον κατὰ πολὺ πεφρόντικεν· ἐπειδὴ γὰρ ἐν ὕδατι ὄντα οὐ δύνανται ἐπὶ πολὺ ἐνδιατρίβειν, ὡς καὶ αὐτὸς προϊὼν ἐρεῖ, τῇ ἁφῇ, οὐ δέδωκε πρὸς τοῖς ἄλλοις οἷς μέλλει λέγειν λόγοις περὶ τούτων ὄρχεις· ἐν γὰρ τοῖς ἔχουσιν ὄρχεις βραδεῖα δι' ἃς μαθησόμεθα αἰτίας ἡ πρόεσις τοῦ σπέρματος γίνεται. ἀλλὰ τοῦτο μὲν οὕτως προλελέχθω· ἡμῖν δὲ τὰ εἰρημένα ῥητέον καὶ ἔτι [20] τὴν αἰτίαν καθ' ἣν συμβαίνει πρώτως καὶ μάλιστα σώφρονα εἶναι τὰ ἐκτὸς ἔχοντα τοὺς ὄρχεις, δευτέρως δὲ καὶ ἧττον τὰ ἐντός, πάντων δὲ ἀκολαστότατα τὰ μηδ' ὅλως τούτους ἔχοντα· καὶ οὕτως τὴν Ἀριστοτέλους ῥῆσιν μετιτέον.

ἰστέον οὖν ὡς ἐπειδὴ ἡ φύσις τοῦ ἀεὶ εἶναι ζῷα καὶ τὰ ἄλλα πάντα ἐφίεται καὶ τούτου στοχάζεται, ὅσα οὐκ ἠδυνήθη φυλάξαι ἀεὶ τὰ [25] αὐτὰ τῷ ἀριθμῷ, τούτοις ἐπρυτάνευσε τὴν ἀιδιότητα διὰ τοῦ ἀεὶ ἄλλα ἐξ ἄλλων γίνεσθαι. ἀλλ' ἐπεὶ ὁ συνδυασμὸς ὁ συνεχὴς ἔκλυσιν τοῦ σώματος ἐμποιεῖ δι' ἃς ἐρεῖ αἰτίας ἐν τῷ παρόντι βιβλίῳ, ὅταν περὶ τῆς φύσεως τοῦ σπέρματος λέγῃ τίς ἐστιν, ἐπεὶ οὖν ἔκλυσιν ἐμποιεῖ, τῇ ἐκλύσει δὲ φιλεῖ ὡς τὰ πολλὰ παρέπεσθαι θάνατον, ὅσα τῶν ζῴων ὀλιγοτόκα πέφυκεν [30] (ἐρεῖ δὲ καὶ τῆς τούτων ὀλιγοτοκίας τὰς αἰτίας ἐν τῷ παρόντι βιβλίῳ καὶ ἐν τοῖς ἐφεξῆς τούτου) ὅσα οὖν πέφυκεν ὀλιγοτόκα, γέγονε σωφρονέστερα τῶν ἄλλων προνοίᾳ φύσεως, ὅπως μὴ πολλάκις τῆς ἡμέρας συνδυαζόμενα ἐκλύηται καὶ φθείρηται καὶ τάχιον ἐκποδὼν γένηται τὸ τοιοῦτον γένος. ὅσα δὲ τίκτει μέν, ἀλλὰ πλείω μὲν τῶν ὀλιγοτόκων, ἐλάττω δὲ κατὰ πολὺ [35] τῶν πάνυ πολλὰ τικτόντων, ἧττόν ἐστι σωφρονέστερα τῶν ὀλιγοτόκων· εἰ γὰρ καὶ συμβαίη αὐτοῖς φθορὰ ἐκ τοῦ πολλάκις συνδυάζεσθαι, ἀλλὰ διὰ τὸ [7.1] πλείω τοῖν δυοῖν καὶ τριῶν τίκτειν, ἔστι δ' ὅτε καὶ τῶν ἑπτὰ καὶ δέκα, οὐκ ἐπιλείψει τὸ τοιοῦτον γένος ἐκ τοῦ παντός. διὰ τοῦτο οὖν ἧττον ἐφρόντισε τοῦ σώφρονα εἶναι ταῦτα. τῶν δὲ πάμπαν πολλὰ τικτόντων τίς ἡ ἀνάγκη τούτων φροντίσαι; δῆλον γὰρ ὡς οὐκ ἐπιλείψουσι σωρηδὸν γινό[5]μενα. ἡ μὲν οὖν αἰτία τοῦ τὰ μὲν εἶναι σώφρονα μᾶλλον τὰ δ' ἧττον τὰ δ' οὐδ' ὅλως αὕτη.

Michael of Ephesus, In de generatione animalium commentaria 1.4 (CAG 14.3, 5,35-7,6 Hayduck)

*ἔκλυσιν τοῦ σώματος | dissolution of the body.  The idea is not articulated in Aristotle in quite the way Michael thinks it is, but it's a common belief that too much sex will weaken and destroy the body.

**ἔστι δ' ὅτε καὶ τῶν ἑπτὰ καὶ δέκα.   This is rather specific.

March 01, 2018 /Sean Coughlin
providence, Michael of Ephesus, nature, biology, Generation of Animals, testes, providential ecology, Aristotle
Philosophy
Comment
 

CATEGORIES

  • Ancient Medicine
  • Botany
  • Events
  • Philosophy

SEARCH

 

RECENT POSTS

Featured
Sep 18, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 11, Preface (II)
Sep 18, 2023
Ancient Medicine
Sep 18, 2023
Ancient Medicine
Sep 11, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 11, Preface (I)
Sep 11, 2023
Ancient Medicine
Sep 11, 2023
Ancient Medicine
Sep 6, 2023
Philosophy
The first Socratic dialogues: Simon the Shoemaker
Sep 6, 2023
Philosophy
Sep 6, 2023
Philosophy
Sep 4, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 10, Preface
Sep 4, 2023
Ancient Medicine
Sep 4, 2023
Ancient Medicine
Aug 28, 2023
Ancient Medicine
Galen, Simple Drugs, Book 9, Preface
Aug 28, 2023
Ancient Medicine
Aug 28, 2023
Ancient Medicine